🔤

How People Are Using AI For Language Translation

In 2025, people rely on live translation in meetings, on devices, and in creator workflows—Google Meet translates as you speak, Apple adds live translation, and one-click tools publish stories in nine languages. Users build Whisper-based interpreters for on-site conversations and report LLMs handling context better than Google Translate; creators localize with ElevenLabs voice and mobile recorders like Notta Memo, and teams add languages such as Polish, Romanian, German, Portuguese, and Hindi, while SignGemma targets ASL→English for accessibility.

🤖 ai summary based on 18 tweets

Stories from AI users. WhatsNextForAI curates public sources. No product affiliations. Opinions are the authors.

Can’t load? Read tweets in preview...

Is there any Whisper live I can run on for ex @FAL @burkaygur Then live feed that into translation? I wanna make a mini web app for myself to live hear the Portuguese construction workers, mechanics, electricians None of them speak English and I can speak Portuguese basic now but it's hard to understand them because 1) they get quite complex with topics, 2) the Portugal Portuguese is spoken in-mouth with not much articulation so it's harder to understand Whisper flawlessly grasps it though Google Translate doesn't of coursw So I thought if I could live transcribe and translate it I could solve my own problem

I didn't know how bad Google Translate was until I started learning Portuguese It consistently makes really bad mistakes and doesn't consider context Which is crazy cause if you just ask any LLM to translate it, it's flawless Why doesn't Google Translate use AI to translate? In this case it translates "depois" to "then" when it should be "later"

One quick check...